با سلام، من با تجربه کافی در ترجمه متون دانشگاهی و علمی به زبان های انگلیسی و فارسی (فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی)، به دلیل تحصیل در خارج از کشور و به زبان انگلیسی به پایان رساندهام، هستم. این پیشزمینه آموزشی به من امکان داده است تا به طور کامل با استانداردهای بینالمللی در نگارش و ترجمه مطابقت پیدا کنم. علاوه بر این، به دلیل موقعیتهای شغلی متعددی که در آنها یکی از حوزه کاری بنده ترجمه متون تخصصی علمی و دانشگاهی را بر عهده داشتهام، تجربه قابل توجهی در ترجمه دقیق و سریع متون به هر دو زبان کسب کردهام. این تخصص و دانش امکان میدهد تا خدمات ترجمهای ارائه دهم که نه تنها دقیق و قابل اطمینان به متن اصلی است، بلکه روان و قابل فهم نیز باشد.
تحویلیها پس از پایان پروژه ترجمه پس از اتمام پروژه ترجمه، موارد زیر را به شما تحویل خواهم داد: متن ترجمه شده کامل: فایل نهایی متن ترجمه شده به فرمت Word، با رعایت دقیق شیوهنامه و استانداردهای تعیین شده. چکیده ترجمه: ارائه یک خلاصه کوتاه از محتوای کلی متن ترجمه شده، تهیه شده برای درک بهتر و سریعتر مطالب. گزارش کیفیت و دقت ترجمه: گزارشی شامل جزئیات ویرایشها و اصلاحات انجام شده بر روی متن، همچنین توضیحاتی در مورد انتخابهای لغوی و سبکی. لیست منابع استفاده شده: فهرست کامل منابع و مراجعی که در ترجمه استفاده شدهاند، به همراه لینکهای دسترسی (در صورت وجود). پشتیبانی پس از تحویل: ارائه خدمات پشتیبانی و مشاوره برای پاسخ به سوالات یا ابهامات احتمالی شما تا یک هفته پس از تحویل نهایی. این تحویلیها با هدف اطمینان از رضایت کامل شما و ارائه خدمات پس از فروش مناسب، طراحی شدهاند. همواره تلاش میکنم تا محتوای تحویل داده شده از کیفیت بالایی برخوردار باشد و نیازهای تخصصی شما را به طور کامل پوشش دهد. خدمات اضافی: اصلاحات بعد از تحویل: تا 2 بار رایگان برای هر پروژه پشتیبانی: پاسخگویی به سوالات و ارائه مشاوره تا یک هفته پس از تحویل نهایی نکات قابل توجه: کلیه خدمات در پلتفرم کارلنسر انجام میشود تا امنیت و کیفیت خدمات تضمین شود. بارگذاری نمونه کارها برای نشان دادن کیفیت ترجمه بر روی پروفایل من در نظر گرفته شده است.
با سلام، من با تجربه کافی در ترجمه متون دانشگاهی و علمی به زبان های انگلیسی و فارسی (فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی)، به دلیل تحصیل در خارج از کشور و به زبان انگلیسی به پایان رساندهام، هستم. این پیشزمینه آموزشی به من امکان داده است تا به طور کامل با استانداردهای بینالمللی در نگارش و ترجمه مطابقت پیدا کنم. علاوه بر این، به دلیل موقعیتهای شغلی متعددی که در آنها یکی از حوزه کاری بنده ترجمه متون تخصصی علمی و دانشگاهی را بر عهده داشتهام، تجربه قابل توجهی در ترجمه دقیق و سریع متون به هر دو زبان کسب کردهام. این تخصص و دانش امکان میدهد تا خدمات ترجمهای ارائه دهم که نه تنها دقیق و قابل اطمینان به متن اصلی است، بلکه روان و قابل فهم نیز باشد.
تحویلیها پس از پایان پروژه ترجمه پس از اتمام پروژه ترجمه، موارد زیر را به شما تحویل خواهم داد: متن ترجمه شده کامل: فایل نهایی متن ترجمه شده به فرمت Word، با رعایت دقیق شیوهنامه و استانداردهای تعیین شده. چکیده ترجمه: ارائه یک خلاصه کوتاه از محتوای کلی متن ترجمه شده، تهیه شده برای درک بهتر و سریعتر مطالب. گزارش کیفیت و دقت ترجمه: گزارشی شامل جزئیات ویرایشها و اصلاحات انجام شده بر روی متن، همچنین توضیحاتی در مورد انتخابهای لغوی و سبکی. لیست منابع استفاده شده: فهرست کامل منابع و مراجعی که در ترجمه استفاده شدهاند، به همراه لینکهای دسترسی (در صورت وجود). پشتیبانی پس از تحویل: ارائه خدمات پشتیبانی و مشاوره برای پاسخ به سوالات یا ابهامات احتمالی شما تا یک هفته پس از تحویل نهایی. این تحویلیها با هدف اطمینان از رضایت کامل شما و ارائه خدمات پس از فروش مناسب، طراحی شدهاند. همواره تلاش میکنم تا محتوای تحویل داده شده از کیفیت بالایی برخوردار باشد و نیازهای تخصصی شما را به طور کامل پوشش دهد. خدمات اضافی: اصلاحات بعد از تحویل: تا 2 بار رایگان برای هر پروژه پشتیبانی: پاسخگویی به سوالات و ارائه مشاوره تا یک هفته پس از تحویل نهایی نکات قابل توجه: کلیه خدمات در پلتفرم کارلنسر انجام میشود تا امنیت و کیفیت خدمات تضمین شود. بارگذاری نمونه کارها برای نشان دادن کیفیت ترجمه بر روی پروفایل من در نظر گرفته شده است.
آیا میتوانید ترجمهها را برای انتشار در مجلات علمی بینالمللی انجام دهید؟
آیا ترجمهها شامل ویرایش و بازبینی هم میشود؟
زمان تحویل برای ترجمه چقدر است؟
آیا برای ترجمه متون تخصصی در حوزههای خاص، هزینه اضافی دریافت میکنید؟
چگونه میتوانم پروژه ترجمه خود را ثبت کنم و پرداخت انجام دهم؟
چگونه میتوانم از کیفیت ترجمه شما مطمئن شوم؟