ترجمه انگلیسی به فارسی و بالعکس ترجمه متون عمومی و داستانی، و تخصصی (فقط در رشتههای هنری) انجام میشود. هر ۲۰۰ کلمه زبان مبدا انگلیسی ۲۰۰ هزار تومان است و یک روز زمان نیاز خواهد داشت، و هر ۲۰۰ کلمه زبان مبدا فارسی ۳۰۰ هزار تومان خواهد بود و یک روز زمان نیاز خواهد داشت. در صورت داشتن تعداد غیر رند کلمه برای سفارش: بعد از انتخاب گزینه "۲۰۰ کلمه" از فارسی یا انگلیسی به عنوان خدمت اصلی؛ از قسمت جزئیات، گزینه "۱۰۰ کلمه" یا "۵۰ کلمه" یا "۱۰ کلمه" را به تعداد مد نظر تا جایی که به حدود تعداد کلمات مشخص خود برسید، انتخاب کنید. ۱ تا ۹ کلمه اضافی هزینه نخواهد داشت. به طور مثال در سفارش ۳۰۵ کلمهای، فقط یکبار جزئیات "۲۰۰ کلمه" و یک بار "۱۰۰ کلمه" را انتخاب کنید. نیازی به انتخاب گزینه ۱۰ کلمه نیست. یا برای سفارش ۲۴۰ کلمهای، یک بار خدمت اصلی و ۴ بار جزئیات "۲۰ کلمه" را انتخاب کنید. نکته: گزینههای ۱۰ کلمه و ۵۰ کلمه تعداد روز اضافه بر خدمت اصلی نیازی ندارند، و برای نیاز خالی نبودن بخش زمان خدمت، ۱ روز نوشته شده اند. در ترجمه داستانی و روایی، با توجه به نمونه کار آپلود شده و به مانند بسیاری از انتشارات، متن داستان لحن رسمی و مکالمات لحن عامیانه خواهند داشت. در هنگام ترجمهی داستانی، لحن راوی و کاراکترها با توجه به شخصیت متفاوتشان هماهنگ با ویژگیهای شخصیتی آنها و متن مبدا خواهد بود. ترجمه تا حد امکان روان انجام خواهد شد، اما ویراستاری نخواهد داشت. اصلاح اشکالاتی همچون علائم نگارشی به عهدهی مترجم نخواهد بود. اصلاحات اضافه در نحوه ترجمه و روایت انجام نخواهد شد.
فایل ترجمه شده از زبان مبدا به زبان مقصد در docs ویراستاری نشده
ترجمه انگلیسی به فارسی و بالعکس ترجمه متون عمومی و داستانی، و تخصصی (فقط در رشتههای هنری) انجام میشود. هر ۲۰۰ کلمه زبان مبدا انگلیسی ۲۰۰ هزار تومان است و یک روز زمان نیاز خواهد داشت، و هر ۲۰۰ کلمه زبان مبدا فارسی ۳۰۰ هزار تومان خواهد بود و یک روز زمان نیاز خواهد داشت. در صورت داشتن تعداد غیر رند کلمه برای سفارش: بعد از انتخاب گزینه "۲۰۰ کلمه" از فارسی یا انگلیسی به عنوان خدمت اصلی؛ از قسمت جزئیات، گزینه "۱۰۰ کلمه" یا "۵۰ کلمه" یا "۱۰ کلمه" را به تعداد مد نظر تا جایی که به حدود تعداد کلمات مشخص خود برسید، انتخاب کنید. ۱ تا ۹ کلمه اضافی هزینه نخواهد داشت. به طور مثال در سفارش ۳۰۵ کلمهای، فقط یکبار جزئیات "۲۰۰ کلمه" و یک بار "۱۰۰ کلمه" را انتخاب کنید. نیازی به انتخاب گزینه ۱۰ کلمه نیست. یا برای سفارش ۲۴۰ کلمهای، یک بار خدمت اصلی و ۴ بار جزئیات "۲۰ کلمه" را انتخاب کنید. نکته: گزینههای ۱۰ کلمه و ۵۰ کلمه تعداد روز اضافه بر خدمت اصلی نیازی ندارند، و برای نیاز خالی نبودن بخش زمان خدمت، ۱ روز نوشته شده اند. در ترجمه داستانی و روایی، با توجه به نمونه کار آپلود شده و به مانند بسیاری از انتشارات، متن داستان لحن رسمی و مکالمات لحن عامیانه خواهند داشت. در هنگام ترجمهی داستانی، لحن راوی و کاراکترها با توجه به شخصیت متفاوتشان هماهنگ با ویژگیهای شخصیتی آنها و متن مبدا خواهد بود. ترجمه تا حد امکان روان انجام خواهد شد، اما ویراستاری نخواهد داشت. اصلاح اشکالاتی همچون علائم نگارشی به عهدهی مترجم نخواهد بود. اصلاحات اضافه در نحوه ترجمه و روایت انجام نخواهد شد.
فایل ترجمه شده از زبان مبدا به زبان مقصد در docs ویراستاری نشده
چه جور متونی ترجمه خواهند شد؟
حداقل مقدار سفارش چقدر است؟
آیا اصلاحات در ترجمه و ویراستاری انجام خواهد شد؟
اگر مقدار سفارش من رند و هماهنگ با بسته بندی ۲۰۰ تایی نیست، به طور مثال ۳۰۰ کلمه زبان انگلیسی است، چگونه سفارش دهم؟
برای سفارش ۵۵۳ کلمهای چطور سفارش دهم؟
سفارش ۲۴۰ کلمهای چطور ثبت کنم؟
آیا خدمت اصلی را میتوانم انگلیسی به فارسی ثبت کنم و جزئیات را برعکس؟
آیا برای صرفا ۱۰ تا ۵۰ کلمه اضافه تر باید ۵ روز منتظر بمانم؟