برونسپاری
آموزش آنلاین
کسب درآمد
×
Farzad.F
Farzad.F
Farzad.F
۱
کاربر تایید شده

Farzad.F

N/A
تهران
آخرین فعالیت : بیش از یک هفته پیش
دعوت به همکاری
آزمون ها
نمونه کارها
اطلاعات عمومی
پروفایل
گزارش تخلف
Farzad.F
۱
کاربر تایید شده Farzad.F
N/A
تهران
آخرین فعالیت : بیش از یک هفته پیش
دعوت به همکاری

اشتراک گذاری پروفایل کاربری
کپی لینک

گزارش تخلف

مهارت های فریلنسر
طراحی سایت
data entry
طراحی سایت فروشگاهی
ارتقای رتبه کلمات کلیدی
میانگین سرعت پاسخ دهی
۲۲ ساعت و ۳۵ دقیقه
درصد خوش قولی
درصد موفقیت پروژه
آخرین فعالیت کاربر
بیش از یک هفته پیش
درباره فریلنسر
کارشناس ارشد رشته ی شیمی تجزیه از دانشگاه گیلان هستم و به صورت پاره وقت میخوام در کارلنسر خودم رو به کارفرماها اثبات کنم من حرفه های زیادی رو بلدم و توشون استادم. سالها به عنوان دانشجو برای دانشجوهای دیگه ترجمه می کردم ، پاورپوینت میساختم و مقاله پیدا می کردم تا اینکه وارد بازار کار شدم. در بازار کار هم برای کارفرماهام بعضی کارهای گرافیکی ، تایپ و ترجمه انجام می دادم و واسه ی شرکت خودم یه لوگو طراحی کردم. بیشتر کار دومم ترجمه متون از انگلیسی به فارسی و بالعکس و تایپ بود و از اونجایی که به کار تری دی مکس و زیبراش اشراف داشتم سعی کردم حتی لوگوهای سه بعدی برای مشتریام طراحی کنم و اونا هم خیلی خوششون اومد. اخیراً هم برای خودم یه سایت شیمیایی طراحی کردم و دارم سئوی اونو انجام میدم و دوست دارم از طریق دراپ شیپینگ هم کسب درآمد کنم. حالا با کوله باری از تجربه در کامپیوتر تصمیم گرفتم کار فریلنسری رو دنبال کنم و برای خودم یه رزومه ی خیلی قدرتمند بسازم که بهم کمک کنه فردا با شرکتهای بزرگ خارجی هم فعالیت کنم. میدونم مقدمه موفقیت در سطح بین المللی اینه که در سطح کشوری بتونم بالاترین استاندارد رو داشته باشم وگرنه خارجی ها دنبال یه آدم متوسط نیستند و قطعاً رضایت شما و اینکه بهم بگین فرزاد آدم حرفه ایه از هر چیزی برام با ارزشتره و میخوام با عالی انجام دادن پروژه هاتون یه رزومه ی سنگین برای خودم بسازم. من باید هر کاری کنم که کارفرمام بهم بگه حرفه ای و میخوام کارم امضام باشه!! پس سختگیریهاتونو قبول می کنم چون بیشتر از اینکه به خودتون فکر کنید به فکر پیشرفت من هستید و این برام با ارزشه!!
تحصیلات
شیمی تجزیه از گیلان - ۱۳۸۹ الی ۱۳۹۲
تجربه های کاری
کارشناس شیمی در آریا الوند - ۱۳۹۵ تاکنون

نمونه کارها

طراحی سایت فروش مواد شیمیایی برای خودم
ازون جایی که دارم روی فروش مواد شیمیایی کار میکنم یه سایت فروش مواد شیمیایی برای خودم به آدرسhttps://rezashimi.shop/ طراحی کردم و دارم مطلب میذارم که بعد وصلش کنم به سرویس گوگل
مشاهده نمونه کار
تایپ یک فایل صوتی در موضوع جامعه شناسی
در این فایل صوتی که در مورد موضوع جامعه شناسی بود من وظیفه داشتم که مصاحبه را به شکل وورد در بیاورم که آن را در عرض 3 روز انجام دادم
مشاهده نمونه کار
ترجمه در حوزه ی علوم تربیت و مدارس
این کار ، ترجمه ی دوم بود که مشتری از من خواسته بود که اول مقاله در حوزه ی دبستان و آموزش و پرورش کودکان دبستانی برایش پیدا کنم و آن را ترجمه کنم که مبحث بسیار تخصصی بود اما خدا رو شکر از پس آن بر آمدم و در عرض 2 روز به او تحویل دادم.
مشاهده نمونه کار
ترجمه در حوزه ی علوم تربیتی و مدارس
یک مشتری دو تا کار ترجمه از من خواست که پاراگراف به پاراگراف براش ترجمه کنم که با توجه به پیچیدگی هایی که این حوزه داشت از پسش بر آمدم و برایش ترجمه کردم و در عرض 2 روز به او تحویل دادم.
مشاهده نمونه کار
ترجمه ی یک نمونه کار برای مشتری مهندسی شیمی
در این کار سعی شد هم ترجمه بشود هم تایپ شود و مسائل صفحه آرایی به دقت رعایت شود . از آنجایی که من در رشته ی شیمی تجزیه تحصیل کرده ام توانستم از پس این متن بر بیایم چون ترجمه ی آن نیاز به دانش در زمینه ی شیمی دارد من این کار را عرض1 روز به مشتری ارائه کردم. در این کار سعی کردم کاملاً روان و سلیس ترجمه کنم ولی خوب این متون تخصصی هستند و یک ترجمه خوب تقریباً نصف کار را برای خواننده راحت می کند تا مسئله را درک کند نصف دیگر به بک گراند فرد بستگی دارد که از شیمی سر در بیاورد و من مترجم وظیفه دارم تا جایی که میتوانم کار را برایش توضیح دهم و صددرصد خودم را روی ترجمه بگذارم .ترجمه ی مترجم هم اگر سلیس باشد به ذهن میماند و من این را به خوبی میدانم.
مشاهده نمونه کار
ترجمه برای مشتری در حوزه ی شیمی فیزیک
در این کار سعی شد هم ترجمه بشود هم تایپ شود و مسائل صفحه آرایی به دقت رعایت شود . از آنجایی که من در رشته ی شیمی تجزیه تحصیل کرده ام توانستم از پس این متن بر بیایم چون ترجمه ی آن نیاز به دانش در زمینه ی شیمی دارد من این کار را در عرض 1 روز به مشتری ارائه کردم. در این کار سعی کردم کاملاً روان و سلیس ترجمه کنم ولی خوب این متون تخصصی هستند و یک ترجمه خوب تقریباً نصف کار را برای خواننده راحت می کند تا مسئله را درک کند نصف دیگر به بک گراند فرد بستگی دارد که از شیمی سر در بیاورد و من مترجم وظیفه دارم تا جایی که میتوانم کار را برایش توضیح دهم و صددرصد خودم را روی ترجمه بگذارم .ترجمه ی مترجم هم اگر سلیس باشد به ذهن میماند و من این را به خوبی میدانم.
مشاهده نمونه کار
مشاهده بیشتر

آزمون ها

کارلنسر را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
شماره تماس ۲۸۴۲۶۴۴۳ ۰۲۱
آدرس ایمیل info@karlancer.com
پشتیبانی